Returning to Thich Nhat Hanh

Over on Wikipedia, user YellowMonkey has changed the page Nhat Hanhback to Thich Nhat Hanh. Thank you! Thank you! Cam on!* The whole discussion around “Thich” is one of my major pet peeves. As written by Thich Nhu Minh (former librarian at the university cofounded by TNH):

Regarding Buddhist names in Vietnamese tradition; because all monastics take the word “Thich”, a shortened form of “Thich Ca” which means “Sakya”, as their surname to indicate that they are “sons of Sakyamuni the Buddha”, and belong to the same family clan named “Thich”, we have to honor this practice. That is to accept “Thich” as a surname and record as such in the cataloguing process.

The confusion over Thich Nhat Hanh’s appellations are rooted in his ambiguous identity as a Western/Asian teacher. He uses his name in the West as he would in Vietnam, whereupon unworldly Western Buddhists impose their Eurolinguistic assumptions on a 1600 year old Asian convention… and voilà! Thich is recast from an ancient Buddhist name to a modern Buddhist title. The West has already colonized Vietnam and bombed it halfway to being a tropical parking lot. Please, at least let us have our language. (*Xin loi la van ban nay khong co dau!)

The Danger of Ethnic Buddhism

A friend recently pointed me to Ethnic Buddhism and Other Obstacles to the Dhamma in the West by Dr V. A. Gunasekara.

When ethnic Buddhism is introduced into a Western country it tends to shunt the particular manifestation of Buddhism into an ethnic ghetto. The danger here is that many people will perceive Buddhism as a ghetto religion. Indeed the mass media in Western countries have made it a fine art to present Buddhism as an ethnic religion and not a universal message of liberation. The activities of ethnic Buddhists in the West lend support to this propaganda of the mass media to the great detriment of the cause of Buddhism in the West.

The piece is riddled with patent falsehoods presented as fact, not to mention that I have a ton of issues with the way he structured his argument and examples. But there’s some interesting food for thought too.

Asia v. America

On Dharma Mirror, D.Yin presents a comparison of different approaches to Buddhism in Asia and America.

This list was compiled for a group of Asian monastics to provide some understanding of the different ways people approach Buddhism from America and Asia. When just beginning to study Buddhism, the Dharma often seems contradictory. On one hand it emphasizes personal experience, while on the other hand there needs to be strong faith. What I found over the years is that although the approach to Buddhism in Asia & America are often different, they are at the same time very complimentary. Meditation & recitation go well together, analysis & faith balance each other out, and pragmatism & “miracles” play different roles in spiritual practice.

You can see the list here. I often go out of my way to emphasize that Buddhism in Asia is much more diverse than miracles, recitation and faith—but it’s all there too. We’re a big tent.

Lama Choyin Rangdrol

I’ve mentioned writing by Lama Choyin Rangdrol a couple of times before (here and here). He has a number of blogs which I enjoy following primarily because they provide a much different perspective on Buddhism (and more) than you get in, say, TheBigThree.

Voices of African American Buddhists are still relatively muted in mainstream Buddhist publications—in my experience, certainly not representative of the great diversity in our community. I’m glad that Lama Rangdrol has been updating these blogs fairly regularly as of recent. Definitely a recommended addition to your blogfeeds.

Don’t Rush the Western Buddhist

Barbara O’Brien elaborates on terms such as “modernization” or “westernization” and what these terms might mean in the context of Buddhist history.

There seems to be a rising tide of westerners interested in Buddhism who demand that it be “westernized” asap, stripped of ritual and anything “Asian.” The truth is, most of us have barely scratched the surface, and already we’re making judgments about which parts of Buddhism are “essential” and which aren’t.

The more time I spend with this remarkable tradition, the more grateful I am to the Asian teachers for their care and practice through the centuries. I feel no rush to “westernize” anything. First we should be sure we can maintain the teachings with the same care that brought them to us.

These words are indeed of some comfort to me, but they fail to deal with a central concern in a couple ofprevious posts. Aside from the many issues with what “Western” means, the discussion of “Western Buddhism” is still one that marginalizes Asian Buddhists of the West in the very community where we comprise the outright majority. Apparently we may be welcome into Western Buddhism, our contributions admired, our history acknowledged—but only so long as our say is not proportional to our greater numbers. This Western Buddhist rhetoric is so offensive precisely due to its implicit suggestion that Asian Westerners and our culture do not properly belong in the West.

I have a hunch that there will never be a distinct Western Buddhism, so the very discussion of it may be in vain. We live in a world that is ever more globalized, interconnected, transnational and multicultural in ways that defy historical precedent. Imagine what the Buddhist blogosphere will be like with millions of Chinese Buddhist bloggers! What this increasing entanglement also suggests, however, is that while there may not emerge a “Western” Buddhism, Buddhism in general will appropriate more “Western” features. And perhaps the West will also become more Buddhist.

East Side/West Side

In her most recent post, Barbara O’Brien wades back into the Western vsAsian Buddhist debate. She proposes that “the big, honking issue in Western Buddhism is what parts of Asian Buddhism are essential, and what parts are not?” Her perspective however suffers from a common flaw also held by Jerry Kolber’s post on merchandizing Buddhism. Namely, it marginalizes the majority of Western Buddhists.

The majority of Western Buddhists are after all Asian Buddhists who practice various unique styles of Buddhism here in the West. By framing her thesis as she does, in one fell swoop Barbara relegates the Asian majority to the fringes of Western Buddhism and places her cultural perspective smack in the center. She almost deserves points for literary sumo, but her approach is regrettably more the norm than the exception in Western Buddhist discourse.

Then she goes on to tie our popular misconceptions to our culture.

The meat of her post is on Asian “folk” Buddhism, presented in contrast to the original teachings. The Asian “folk” Buddhism conveys karma as fate and rebirth as reincarnation of a singular soul. But there is nothing fundamentally Asian about these beliefs, as her words suggest. These ideas stem from simplistic ideas of the self, a problem not unique to Asian folk. The concepts of fate and reincarnation have ancient and enduring roots in Western culture, and self-styled Western Buddhists have already been (mis)interpreting karma and rebirth accordingly.

Buddhism in the West will likely have to deal with these misconceptions, home-grown or otherwise, in the same way that Buddhism in the East has had to: with study, practice and tolerance.

Shambhala Diversity

Given my previous criticism of the racial “diversity” of the Shambhala Sun staff, the title of this post may appear to be tongue-in-cheek. Not so this time! While fixing links on this blog, I stumbled across Shambhala’s diversity page, which has a very honest (and I might even say welcoming) feel to it:

What we share as a community is a desire to lead sane, dignified, and confident lives. Through the practice of meditation we cultivate the capacity to be fully open to our experience, and the ability to respond to everyday life situations with greater clarity and respect—respect not only for our life situations and ourselves, but for all individuals, social groups and cultures as well.

This does not mean that Shambhala is a perfect society. If you visit one of our centres, you may find that it does not mirror in every way the characteristics of the people who live in the cities or towns where our centres are located. But please note that it is the intention—and the stated policy—of our centres to welcome everyone who enters. This intention is at the very core of the Shambhala Buddhist teachings.

Now I have to give major props to their very impressive diversity resources page. If you’re interested in diversity, please check it out and let me know what you think. I haven’t even begun to read through it, but you can be sure I will follow through on every one of those links. Thanks Shambhala!

Asian-Free Buddhism

Thanks to Barbara’s Buddhism Blog, I was pointed to a Beliefnet post by Jerry Kolber, where he explicitly argues for stripping Buddhism of its Asian features.

Image is everything, and unless we figure out a way to make the image of the Buddha hip and cool, we’d be better off figuring out some other way to present the techniques without the awesome smiling face of our Eastern inspiration.

Bless his non-soul for proposing a sincere and unequivocal argument for whitewashing Buddhism. He has no compunction whatsoever about smugly proclaiming that Buddhism in America is far better off if only we can ditch the Asian guy. And he is like a gift that keeps on giving, except that I really don’t care for this narishkeyt…

Buddhism in America is at the long end of the initial boom sparked in the 60’s among intellectuals and artists who craved that elite connection with the east.

With a single sentence, he dons the hat of a historical revisionist and wipes American Buddhist history clean of its Asian affliction. The author disregards the basic fact that Buddhism in America enjoys an unbroken history that stretches back over 100 years. For all those years, it is Asian Americans who have constituted the outright numerical majority of Buddhist Americans—even today, we are still the majority. Plain and simple, Buddhism in America wouldn’t be half of what it is without its Asian American members, and for Jerry Kolber to patently neglect our contributions with utter impunity smacks entirely of excessive hegemonic privilege.

Practice Past Authenticity

Karen Maezen Miller writes of her Japanese garden as an analogy to the discussion of authenticity and context of American Buddhism:

Shortly after my husband and I moved into our house with its old garden, we invited the experts and academics over tell us what to do. Some would say that our backyard is Southern California’s oldest private Japanese garden, dating from 1916. Some would say that it isn’t; that by virtue of geography, topography, plant selection, and cultural anthropology, it can’t ever be Japanese. We were twisted into a fit by these and other debates about the right way to care for the place. Heaven forbid we make a fraudulent move when we were already paralyzed by ignorance from the get go!

She makes a worthy point that we shouldn’t let ourselves be paralyzed into inaction while we fret over the authenticity of our practice. It’s worth noting that this very same discussion occurs frequently in the Buddhist Asian American community, as I was regretfully honored to be reminded of the other weekend. As Miller writes: Practice is practice. Debates, however, are debates.

Core Scriptures

In a post reacting to a Texas law on biblical literacy, Barbara O’Brien expands on a suggestion for teaching scripture from all great religions by providing her own ideas for Buddhism.

So today’s just-for-fun question is, if you were asked to create a lesson on Buddhist scripture for Texas public school children, how would you go about it? Although there may be sutras equal in number to the sands of sixty thousand Ganges, I find there’s very little in them that makes sense “out of the box” to people with no knowledge of Buddhism. The entire Mahayana canon is way too metaphysical for children, in my opinion, as is much of the Pali canon. You have to keep in mind that the educators teaching the classes probably won’t know any more about Buddhism than the kids do. Further, while the Buddhist scriptures may present incomparable wisdom, most are a slog to read. Sorry, but it’s the truth. There are always the Old Reliables — the Metta Sutta, the Kalama Sutta, the Dhammapada, and the the Jataka Tales for the younger ones. Anything else?

By what criteria are the Metta Sutta (which Metta Sutta?) the Kalama Sutta, the Dhammapada and the Jataka Tales the Old Reliables? Restrict your purview to this set, and certainly they are old and also the reliable way to understand how the Buddhist neophytes of the West view Buddhism. Just remember not to read the whole texts or to think about them in context.