Our American Contribution

Following up on Beneath a Single Moon, I thought to commemorate a different exchange that you can find recorded in the archive of the buddha is my dj blog. I haven’t done much research into the full episode, but I felt compelled to republish a letter written by Rev. Ryo Imamura almost twenty years ago. His letter was in rebuttal to an editorial by Tricycle founder and then-editor Helen Tworkov, where she stated, “Asian-American Buddhists number at least one million, but so far they have not figured prominently in the development of something called American Buddhism.”

Tricycle never published his response, so it is with great thanks to Dr. Charles Prebish that it was published in the Buddhist Studies Review, and to Dr. Scott Mitchell that it was shared on his blog.

I would like to point out that it was my grandparents and other immigrants from Asia who brought and implanted Buddhism in American soil over 100 years ago despite white American intolerance and bigotry. It was my American-born parents and their generation who courageously and diligently fostered the growth of American Buddhism despite having to practice discretely in hidden ethnic temples and in concentration camps because of the same white intolerance and bigotry. It was us Asian Buddhists who welcomed countless white Americans into our temples, introduced them to the Dharma, and often assisted them to initiate their own Sanghas when they felt uncomfortable practicing with us…

We Asian Buddhists have hundreds of temples in the United States with active practitioners of all ages, ongoing education programs that are both Buddhist and interfaith in nature, social welfare projects… everything that white Buddhist centers have and perhaps more. It is apparent that Tworkov has restricted “American Buddhism” to mean “white American Buddhism,” and that her statement is even more misleading than one claiming that Americans of color did not figure prominently in the development of American history.

This letter naturally prompted a written response from Helen Tworkov, not to mention a flurry of heated exchanges throughout the community. What saddens me most is that historical revisions similar to Tworkov’s can still find their way into publication today. But as I mentioned in my previous post, I am also comforted when I reflect on the ranks of Asian American Buddhists who came before me and who likewise spoke out when our communities were unfairly slandered.

So who is this Ryo Imamura, and who does he think he is? Find out herehere and here.

Beneath a Single Moon

Released in 1991, Beneath a Single Moon: Buddhism in Contemporary American Poetry was the first anthology to highlight the poetry of practicing American Buddhists. The reaction of the Asian American writing community was for the most part simple and straightforward. We were less than happy. Of the 45 American poets who appeared in Beneath a Single Moon, some were well-known poets, while others were quite obscure. None were Asian American.

Mushim Ikeda-Nash remembers “dropping the book as though it had burnt me.” In PREMONITIONS: The Kaya Anthology of New Asian North American Poetry, editor Walter Lew provided half a dozen examples of accomplished Asian American poets whose work should have qualified. In 1997, Juliana Chang, Walter Lew, Tan Lin, Eileen Tabios, and John Yau together lambasted Beneath a Single Moon editor Kent Johnson in the Boston Review, arguing that his anthology “displaces Asian American poets from the practice of Buddhism.” They reprinted Lew’s most polemical paragraph from PREMONITIONS.

The 45 American poets whose essays and poetry on Buddhist practice comprise the anthology are all Caucasian, and the book only mentions Asians as distal teachers (ranging from Zen patriarchs to D.T. Suzuki), not as fellow members or poets of the sangha . . . When one considers the relative obscurity of some of the poets included in the book, one wonders how it was possible not to have known the Buddhistic poetry of such writers as [Lawson Fusao] Inada, Al Robles, Garrett Kaoru Hongo, Alan Chong Lau, Patricia Ikeda, and Russell Leong. . . . [Gary] Snyder’s introduction deliberates the question—‘Poetry is democratic, Zen is elite. No! Zen is democratic, poetry is elite. Which is it?’ . . . perhaps he should have also asked whether Zen and poetry, as reconfigured in American Orientalism, are racist.

Kent Johnson did little to help the situation when in a 1997 email response, he backhandedly disqualified all the writers Lew had mentioned.

Before reading this quote, I was quite certain that we had probably missed, out of ignorance, Asian-American poets who should have been included in the anthology. But now I am not as sure. If Mr. Lew (and the other co-signers of the BR response) had carefully considered the Shambhala anthology, they would have seen that a fundamental criteria for inclusion was a serious background in Buddhist study and practice. We were not interested, in the least, in poetry exhibiting the vague and stereotypical waft of the “Buddhistic.” If anything, our anthology begins to point to the fact that reductive notions of the “Buddhistic” are one of the by-products of the “Orientalism” that Mr. Lew denounces. There is simply no way of boiling down Buddhist artistic expression to any particular “Buddhistic” characteristics of tone, content, or style.

Now, I still suspect that there are publishing Asian-American poets who would have met the criteria we established for the anthology, but their absence was certainly not due to some underlying racist criteria of selection; we simply (and perhaps to our editorial discredit) were, and are, unaware of Asian-American poets who also happen to be Buddhists. Apparently, and unfortunately, so is Mr. Lew, as I assume he would have mentioned specific names if there were any.

Preoccupied with the word “Buddhistic,” Johnson failed to verify that most of the writers mentioned by Lew were, in fact, practicing Buddhists. One of these writers played a major role in getting me involved in the Buddhist community. Little did I know that, at the very time he advised me on Buddhist engagement, this literary controversy was storming in the background.

It took me some time to piece this history together, emailing friends, hunting down references and reviewing email exchanges from, well, the last century. What you see here is a sample of a much more complex fabric of conversations being woven at the time. On the face of it, the recriminatory exchanges must have seemed futile, either side barely acknowledging the other’s argument. But these conversations were not entirely in vain. As discussed by Jonathan Stalling, subsequent anthologies of Buddhist poetry opened their pages to include Asian American authors, including those mentioned by Lew.

Reflection on this history brings me an even share of bitterness and comfort. The bitterness is in seeing that so little has changed—that two decades after the publication of Beneath a Single Moon, the nature of the controversy and the criticism it engendered could have happened just last month. In fact, it did. On the other hand, the comfort is in knowing that I’m not alone, that I’m following in the footsteps of many others who came before me. There is comfort too in the thought that, if history is any guide, change may indeed come.

I Know You Are But What am I?

The question is almost inevitable. In response to the mention of white Buddhists marginalizing Asians, someone will raise their hand and shout, “Well, don’t Asian Buddhists discriminate against white people?”

I’ve received these comments since long before this blog was launched. I typically refuse to engage this type of response, but it so consistently reoccurs that I’m writing this post to dump my thoughts on it. Here are some basic reasons why I refuse to address these remarks.

  • Make sure you’re comparing apples to apples. If I’m talking about the marginalization of Asians in widely distributed English language periodicals in Buddhist America, then please show me the marginalization of white people in widely distributed English language periodicals in Buddhist America. Remember: millions of us Asian Americans speak English, even as our mother tongue—English speaking Buddhist America is our community too! Once you start talking about the exclusion of white people from Vietnamese language temple newsletters, the comparison has now shifted to apples and durians. I’d personally love to hear from all those white Vietnamese speakers who feel their voices are being grossly marginalized in the Vietnamese American Buddhist community. There’s little point in even acknowledging a comment when the comparison is so far off.
  • Show me the numbers. Once upon a time, there was a young Asian Buddhist who felt that Asian Americans were being systematically marginalized in The Big Three. But there was no proof. Thus spawned the Asian Meter, crafted through diligent enumeration, documentation and research. As a result, we have charted analyses and budding histories that demonstrate this discrimination outright. Now, you could tell me that you had a bad experience with an Asian American community, but then I all I know is that you had one bad experience with an Asian American community. No more. I don’t want to hear you ventriloquize what you heard so-and-so friend tell you. If you intend to complain to me about white folk being systematically excluded from Asian communities or publications, I honestly have little inclination to listen to unless you do your due diligence and document it. That’s exactly what I did. And don’t forget to compare your apples to apples.
  • Exclusion does not justify exclusion. I know of one local predominantly Asian temple where the congregation leader has a history of being not-so-discreetly hostile to white Buddhists. It’s definitely not cool—but his intolerance does not justify Buddhadharma refusing to consider the voices of Asian Buddhist youth simply because they are Asian. Complain about ethnic divides all you want, but the justification of one group’s exclusion based on the transgressions of the other only serves to perpetuate this division. I don’t see any logic whereby white Buddhists are compelled to marginalize their Asian brothers and sisters simply because some Asian congregation is unwelcoming.

This last point ultimately renders the first two irrelevant. I understand if you have a chip on your shoulder because of this or that experience you’ve had. If you need to vent, go ahead. But don’t expect me to buy into a contorted argument that amounts to little more than, “I know you are, but what am I?” Such comments neither educate me, nor do they weaken the basic dilemma of Western Buddhist communities and publications which ostensibly embrace equality and fairness in one hand, but engage in marginalization and exclusion with the other.

Update: Many thanks to the anonymous friend who alerted me to my misquotation of Pee-wee Herman. I’ve updated the title accordingly.

Backlogged

Over on Dharma Folk, I committed to increasing my writing to one post a month. I’m thinking of decreasing to the same rate over here—even though there is so much to write about!

My recent post “On White Women and Buddhism” generated a huge amount of traffic (thank you, Facebook), so considering that response, I plan to take up Barry Boyce’s invitation to write a letter to Buddhadharmaregarding their exclusionary practices. In case it doesn’t get published, you can be sure to find it here.

Mistaken assumptions about race and culture—and the assumptions underpinning those—comprise a series of topics I hope to take up. I’d love to address the misguided notion that racism is only the product of racists, the legless argument that poor white people don’t enjoy white privilege, or the cultural narrowmindedness of framing the development of Buddhism through an East-West divide. And that’s not to mention the regular fare.

I hope to somehow find the time to keep up the Asian Meter and to document the (regrettably ineluctable) instances when white Buddhists continue to ignore and exclude their Asian American brothers and sisters. There’s a history of Buddhists who’ve spoken out about the kind of discrimination and marginalization that I write about here, and this blog would be incomplete without a nod to their voices.

Beyond that, it’s worth reiterating some of the solutions that can be taken to addressing the issues I bring up on this blog. I’ve posted about these before, but it doesn’t hurt to pull them together again (and again). Examples of diversity and multiculturalism deserve posts as well—they certainly do exist in the community.

It’s quite a lot. This is no resolution by any means—I have little doubt that most of these pieces will be neglected. If anything, this post is a reminder to some future Angry Asian Buddhist of what was sitting around in my draft box on a cold Sunday in January 2011.

Dhaka Eyes Drilling in Chittagong

More news on the Chittagong Hill Tracts, via AFP.

Bangladesh has invited some of the world’s leading state-owned gas giants to help explore its insurgency-hit southeastern hill tracts region, an official said Tuesday. The Chittagong Hill Tracts (CHT) region makes up one-tenth of the South Asian country’s landmass but has been largely left unexplored due to a decades-long insurgency involving mainly Buddhist tribal groups. […] Despite the formal treaty and the withdrawal of most troops last year, low-intensity unrest has continued as tribal groups demand key clauses of the deal be implemented, including dismantling settlers’ villages and army camps.

Bangladesh’s Chittagong division is home to a large number of Buddhists, including the meditation masters Dipa Ma and Anagarika Munindra. These teachers in particular had a profound impact on Buddhism both in the West and elsewhere in Asia far beyond their native Chittagong. The Buddhists of Bangladesh, however, have no Dalai Lama or Aung San Suu Kyi to direct the world’s attention to their plight. They pursue their quest for liberty and justice largely in the shadow of the world’s attention.

I don’t do as much as I could to promote the rights and concerns of Buddhists in Bangladesh, but here are some related posts that I’ve written:

Rights on Hold for Bangladeshi Buddhists

In case you forgot about the Buddhists in Bangladesh, IANS reports on the current status of the dragged out Chittagong Hill Tracts Peace Accord.

A prominent Buddhist tribal leader of Bangladesh escaped an attack on his motorcade Monday, a day after he discussed with the government a peace agreement signed in 1997, which is yet to be implemented. […] The accord that proposes autonomy for the Buddhist tribals has been delayed because of protests from the Muslims. They were settled in the Buddhist majority region since Chittagong Hill Tracts (CHT) became part of the erstwhile East Pakistan during the India-Pakistan partition in 1947.

I previously blogged about violence against Buddhists in the Chittagong Hill Tracts and Bangladesh’s uneven concern for its ancient Buddhist heritage. You can learn more at the Chittagong Hill Tracts Comission website.

Tribute to Preah Ros Mey, 1925-2010

A leader of Rhode Island’s Khmer community and president of America’s first Khmer temple recently passed away.

[Temple Vice President] Chea also credited Mey with keeping alive the teachings and legacy of Preah Maha Ghosanada, considered the supreme patriarch of Cambodian Buddhism until his death two years ago. Ghosanada and his supporters founded the temple (the Khmer Buddhist Society of Rhode Island). The temple served as a spiritual anchor for Cambodian Buddhists in Rhode Island and across the country.
You can read more about his life and dedication to the Buddhist community at The Providence Journal online.

(Photo credit to Andrew Dickerman/The Providence Journal.)

On White Women and Buddhism

What’s gender got to do with Buddhism? How are women—and men—working with the challenges of sexism in Buddhist institutions? What opportunities present themselves when women pursue the path of dharma outside of traditional institutions and organizations? With these questions—and more—we are welcomed into Buddhadharma’s Winter 2010 feature, “Our Way.”

Brought together to discuss these questions are the brilliant minds of Grace Schireson, Christina Feldman, Lama Palden Drolma, Rita Gross, Lama Tsultrim Allione, and Joan Sutherland. These authors delve into the history of women bringing balance to the Buddhist community, current forward-moving trends and the outlines of a more equitable future for us all. But apart from these great women and their compelling discussion, I found something missing.

Namely, Asians.

In fact, no People of Color were included in this list—but here I prefer to underline the most blatant omission. For a feature that focuses “on women and Buddhism”—the editors chose none to represent Buddhism’s largest demographic: Asian women. Even when we narrow our purview to the Buddhist community in the “West,” Buddhists of Asian heritage are still an obvious part of the picture. Our voices are Western voices. Our mothers, sisters and daughters also reside in these lands, attend Western schools, live by Western rules, embrace Western values and grapple with the pernicious challenges of patriarchy that so regrettably pervade time and border. Asian American Buddhist women even represent the State of Hawai‘i in the U.S. House. By charting “Our Way” with the voices of white women, Buddhadharma has chosen to displace Asian women from “our” discussion.

Keep in mind that there are plenty of Asian Buddhist women capable of delving into these questions. The editors could easily have contacted Mushim Ikeda-NashRev. Patti UsukiVen. Tenzin Kacho or Anchalee Kurutach, women of varied backgrounds who are engaged Buddhists and also Asian American. (In fact, you can even listen right now to two of them talk about Buddhism in the United States—in an all-Asian American broadcast to boot!) All that said, when it comes to Shambhala Sun’s track record at bringing Asians into the conversation, they’ve made it clear that, well, we’ve just about got a Chinaman’s chance.

My laments have become so frequent that they are banal. Only last month I admonished Shambhala Sun Space (among others) for covering white non-Buddhist politicians, while completely ignoring non-white politicians who are actually Buddhist. Two years ago, I excoriated Buddhadharma for deliberately excluding Asian Americans from a forum on “the future of Buddhism in a post-baby boomer world.” We can even look back to Beneath a Single Moon, Shambhala Publication’s anthology of contemporary Buddhist poetry, which failed to include a single Asian American Buddhist poet. Keep it up, and I’ll be able to publish an anthology of my own—a record of Asian Americans’ marginalization by the white Buddhist establishment.

If any of this is news to you, welcome to the discussion. Concerning the key actors involved, however, no new ground has been covered. We all know this dance. Angry Asian Buddhists castigate the white-privileged editors—who in turn acknowledge their faux pas, bemoan their obliviousness and profess their love for equality. Who knows, they may even ask for a letter to the editor. How grand!

But what would it take to have real change? How do we get consideration for a seat on that next panel—and how do we avoid being Chinatowned into a group of Asians talking about some “Asian” topic? I assure you, we Asian Buddhists can do a lot more than iron your clothes, paint your nails and serve you our “ethnic” food. We can talk about individual struggles, community institutions and transformative frameworks. I work with white Buddhists (and other Buddhists of color) all the time out here in the field, but I wonder what it takes to hang with the white kids in the big leagues.

Many of the divisions in the Buddhist community cannot be healed overnight. As one simple step, publications like Buddhadharma could simply recognize the broader diversity that exists. There are few starker lines of the so-called “ethnic divide” than the refusal of white Buddhists to even acknowledge the voices of the Asian Buddhist majority in the West.

Best Buddhist Writing 2010

One of my side projects includes tallying Asian writers. Specifically, I tally the bylines set aside to Asian writers in mainstream Buddhist publications. Early last year, I investigated The Best Buddhist Writing series and came away with the following three conclusions: Asians are underrepresented in the anthology (about 19 percent of authors), most of these Asian writers tended to be Tibetan, and the Asian authors reappear in the pages more frequently than their non-Asian counterparts (who make up a much larger, mostly white pool).

A few weeks back, I updated my “database” to include The Best Buddhist Writing for 2009 and 2010. Little surprise, the running average remains almost exactly the same, at 19.2 percent.

But I’ve been more interested in a different statistic. It turns out that the editors of The Best Buddhist Writing choose from a very small pool of Asian authors. Out of 163 authors who have ever appeared in its pages, a mere 21 have been Asian, accounting for 46 bylines. Now, the real shock came when I tried to answer the question: How many new Asian Authors join each year?

Over the past two years—none!

The number of Asian authors—those who had ever had their work published in The Best Buddhist Writing—increased each year until 2008, where it plateaued at 21. In 2009 and 2010, the Asian authors all had also been published in previous volumes. In contrast, the number of total writers keeps on growing, as new non-Asian authors continue to be added to the mix.

The Best Buddhist Writing 2010 is the newest edition and currently on the bookshelves. You can check out a very positive review at the Buddhist Blog.